中華人民共和國原產(chan) 地證書(shu) (Certificate of Origin of The People’s Republic of China)簡稱原產(chan) 地證書(shu) ,又稱普通產(chan) 地證書(shu) ,是證明本批出口商品的生產(chan) 地,並符合《中華人民共和國出口貨物原產(chan) 地規則》的一種文件。它由商務部統一規定和印製,並由國家質量監督檢驗檢疫總局或中國國際貿易促進委員會(hui) 簽發。如果信用證或合同對簽證機構未作具體(ti) 規定,一般由檢驗檢疫總局出具。
原產(chan) 地證明書(shu) 的內(nei) 容和繕製方法原產(chan) 地證明書(shu) 共有12項內(nei) 容,除按檢驗檢疫總局指定的號碼入證書(shu) 編號(Certificate No.)以外,就其各欄目內(nei) 容和繕製要點逐項介紹如下。
1.Exporter(出口商)此欄包括出口商的全稱和地址。信用證項下的證書(shu) ,一般為(wei) 信用證受益人,托收項下的是賣方。
2.Consignee(收貨人)填本批貨物最終目的地的收貨人全稱和地址。信用證項下的證書(shu) 一般為(wei) 開證申請人,如信用證有具體(ti) 規定,應按要求填寫(xie) 。
3.Means of transport and route(運輸方式和路線)應填裝運港和目的港的名稱,並說明運輸方式。例如,From Shanghai to London by sea。如要轉運,須注明轉運地。例如,By s.s. from Shanghai to London W/T Hongkong。
4.Destination port(目的港)按信用證或合同規定的目的港的名稱填製,也可同時列出國家或地區名稱。例如,New York Port U. S. A.。
5.For certifying authority use only(供鑒證機構使用)本欄供檢驗檢疫局根據需要加注說明,如補發.後發證書(shu) 等事項。
6.Marks and numbers of packages(嘜頭及包裝件數)按信用證中規定的內(nei) 容進行繕製,且與(yu) 發票和提單的同項內(nei) 容一致,不得留空。
7.Description of goods, number and kind of packages(商品名稱.包裝件數及種類)填寫(xie) 具體(ti) 的商品名稱.包裝件數和種類,如散裝貨物用“In bulk”表示。
8.H. S. Code (H. S. 編碼)H. S.是海關(guan) 合作理事會(hui) 《商品名稱及編碼協調製度》的英文縮寫(xie) 。商務總和海關(guan) 總署根據H. S.分類編製了《中華人民共和國進出口商品的目錄對照表》,規定了商品名稱和編碼。本欄應按該規定填入,不同商品應分別標明不同的H. S. 編碼。
9.Quantity or weight(數量及重量)依據發票和裝箱單有關(guan) 內(nei) 容填寫(xie) 。重量應注明毛重和淨重。例如,G. W. 40 000 kg,N. W. 38 000 kg。
10.Number and date of invoices(發票號碼及日期)按發票實際號碼和日期填寫(xie) ,月份應用英文縮寫(xie) 表示。例如,DEC. 3, 2003。本欄內(nei) 容填寫(xie) 完畢,從(cong) 第6項開始用“*”符號打成橫線表示結束。