①賣方的名稱與(yu) 地址VENDOR(NAMEANDADDRESS):
填寫(xie) 出口商的名稱及地址,包括城市和國家名稱。信用證支付條件下此欄填寫(xie) 受益人名址。
②直接運往加拿大的裝運日期(DATEOFDIRECTSHIPMENTTOCANADA):
寫(xie) 直接運往加拿大的裝運日期,此日期應與(yu) 提單日期相一致。如單據送銀行預審,也可請銀行按正本提單日期代為(wei) 加注。
③其他參考事項,包括買(mai) 方訂單號碼(ORDERREFERENCE,INCLUDEPURCHASER’SORDERNUMBER):填寫(xie) 有關(guan) 合同、訂單或商業(ye) 發票號碼。
④收貨人名稱及地址(CONSIGNEE,NAMEANDADDRESS):填寫(xie) 加拿大收貨人的名稱與(yu) 詳細地址。信用證項下一般為(wei) 信用證的開證人。
⑤買(mai) 方(PURCHASER’SNAMEANDADDRESS):填寫(xie) 實際購貨人的名稱及地址。如與(yu) 第四欄的收貨人相同,則此欄可打上“SAMEASCONSIGNEE”。
⑥轉運國家(COUNTRYOFTRANSHIPMENT):應填寫(xie) 轉船地點的名稱。如在香港轉船,可填寫(xie) :“FROMSHANGHAITOVANCOVERWITHTRANSHIPMENTATHONGKONGBYVESSEL”。如不轉船,可填N/A(即NOTAPPLICCABLE)。
⑦生產(chan) 國別(COUNTRYOFORIGINOFGOODS):填寫(xie) CHINA。若非單一的國產(chan) 貨物,則應在12欄中詳細逐項列明各自的原產(chan) 地國名。
⑧運輸方式及直接運往加拿大的起運地點(TRANSPORTATION:GIVEMODEANDPLACEOFDIRECTSHIPMENTTOCANADA隻要貨物不在國外加工,不論是否轉船,均填寫(xie) 起運地和目的地名稱以及所用運載工具。如:FROMSHANGHAITOMONTREALBYVESSEL。
⑨價(jia) 格條件及支付方式,如銷售、委托發運、租賃商口等(CONDITIONOFSALESANDTERMSOFPAYMENT,I.E.SALE,CONSIGNMENT,SHIPMENT,LEASEDGOODS,ETC):按商業(ye) 發票的價(jia) 格術語及支付方式填寫(xie) 。如CIFVANCOUVERD/PATSIGHT或CANDFMONTREALBYL/CATSIGHT。
⑩貨幣名稱(CURRENCYOFSETTLEMENT):賣方要求買(mai) 方支付貨幣的名稱,須與(yu) 商業(ye) 發票使用的貨幣相一致。如CAD。
⑾件數(NUMBEROFPACKAGE):
填寫(xie) 該批商品的總包裝件數。如:600CARTONS。
⑿商品詳細描述(SPECIFICATIONOFCOMMODITIES,KINDOFPACKAGES,MARKSANDNUMBERS,GENERALDESCRIPTIONANDCHARACTERISTICS,I.E.GRADE,QUALITY):應按商業(ye) 發票同項目描述填寫(xie) ,並將包裝情況及嘜頭填寫(xie) 此欄(包括種類、嘜頭、品名和特性,即等級、品質)
⒀數量(QUANTITY,STATEUNIT):應填寫(xie) 商品的具體(ti) 數量,而不是包裝的件數。
⒁單價(jia) (UNITPRICE):應按商業(ye) 發票記載的每項單價(jia) 填寫(xie) ,使用的貨幣應與(yu) 信用證和商業(ye) 發票一致
⒂總值(TOTAL):應按商業(ye) 發票的總金額填寫(xie) 。
⒃淨重及毛重的總數(TOTALWEIGHT):填寫(xie) 總毛重和總淨重,應與(yu) 其他單據的總毛重和總淨重相一致。
⒄發票總金額(TOTALINVOICEVALUE):按商業(ye) 發票的總金額填寫(xie) 。
⒅IFANYOFFIELDS1TO17AREINCLUDEDONANATTACHEDCOMMERCIALINVOICE,CHECKTHISBOX如果1—17欄的任何欄的內(nei) 容均已包括在所隨附的商業(ye) 發票內(nei) ,則在方框內(nei) 填一個(ge) “√”記號,並將有關(guan) 商業(ye) 發票號填寫(xie) 在橫線上。
⒆出口商名稱及地址,如並非買(mai) 方(EXPORTERSNAMEANDADDRESS,IFOTHERTHANVENDOR):
如出口商與(yu) 第1欄的賣方不是同一名稱,則列入實際出口商名稱;而若出口商與(yu) 第一欄賣方為(wei) 同一者,則在本欄打上“THESAMEASVENDOR”。
⒇負責人的姓名及地址(ORIGINATOR,NAMEANDADDRESS):
(21)主管當局現行管理條例,如適用者(DEPARTMENTALRULING,IFANY指加方海關(guan) 和稅務機關(guan) 對該貨進口的有關(guan) 規定。如有,則要求填寫(xie) ,如無,則填“N/A”(即NOTAPPLICABLE)。
(22)如果23—25三個(ge) 欄目均不適用(IFFIELDS23TO25ARENOTAPPLICABLECHECKTHISBOX□)如23至25欄不適用,可在方框內(nei) 打“√”記號。
(23)如果以下金額已包括在第17欄目內(nei) (IFINCLUDEDINFIELD17INDICATEAMOUNT):
自起運地至加拿大的運費和保險費:可填運費和保險費的總和,允許以支付的原幣填寫(xie) 。若不適用則填“N/A”。
貨物進口到加拿大後進行建造、安裝及組裝而發生的成本費用,按實際情況填列;若不適用,可打上N/A。Ⅲ、出口包裝費用(EXPORTPACKING)可按實際情況將包裝費用金額打上,如無,則填“N/A”。
(24)如果以下金額不包括在第17欄目內(nei) (IFNOTINCLUDEDINFIELD17INDICATEAMOUNT):若17欄不包括,則注明金額:ⅠⅡⅢ三項,一般填“N/A”。如果在FOB等價(jia) 格條件下,賣方又替買(mai) 方租船訂艙時,其運費於(yu) 貨到時支付,則Ⅰ欄可填實際運費額。
(25)CHECK(IFAPPLICABLE)
若適用,在方格內(nei) 打“√”記號。本欄係補償(chang) 貿易、來件、來料加工、裝配等貿易方式專(zhuan) 用;一般貿易不適用,可在方格內(nei) 填“N/A”。